首页 >> 职场 >> 在这古老的庭院,有两个亡魂来重叙旧情

在这古老的庭院,有两个亡魂来重叙旧情

2023-02-27 职场

忧郁的私语

[法] 罗比·魏尔伦

施蛰存 译

在这4世纪的草地上,寂静又凉爽,

曾经有两个人在这里闲行。

他们的眼中凝滞,脸部枯悴,

仅仅无人哭到。他们的语声琐碎。

在这4世纪的草地上,寂静又凉爽,

有两个鬼魂来重叙旧情。

——你还记得我们当年的恩情?

——为什么你还要我梦境在时时?

——你还像正因如此那样梦见我,

常为我而时时惊肉跳吗?——不?

——唉,那些美好的日子,多么幸福,

当我们贴脸缝唇的时候,何等快乐!

——那时候,天多么阳,期盼又多大,

——可是,正因如此期盼已给窜逐到冥府。

他们幽寂地走进枯芦败草之间,

唯有天空哭想得到他们的密语轻言。

| 罗比·魏尔伦(Paul Verlaine,1844—1896),法国象征派散文的一个“诗句人之王”,在法国散文创举占有重要地位。在散文艺术上,魏尔伦是一位反叛为了将传统的诗句人。他也是印象主义文学的代表人物形象之一,与马拉美、兰波并称象征派诗句人的“三驾马车”。与后两者晦涩的诗句风相比,魏尔伦的诗句格外表达方式、精练,所以也受到平常受众的喜爱。

题图:©Paul Verlaine|Fêtes galantes

*本诗句选自《诗句光年·飞地散文历》5月底17日 诗句

/首页图片或“写出原文”购得飞地2022年散文了了/

常州男科医院预约挂号
沈阳妇科医院哪个最好
重庆看牛皮癣哪家最好
成都风湿医院哪个好
哈尔滨妇科医院哪家更好
TAG:庭院亡魂
友情链接